-
1 deep regret
-
2 deep regret
глубокое сожаление -
3 deepest pity
-
4 bitter
ˈbɪtə
1. прил.
1) горький bitter as gall/wormwood ≈ горький как полынь Syn: sour
2) горький, мучительный (неприятный, тяжелый для сознания) bitter sense of shame ≈ мучительное чувство стыда Syn: painful, agonizing, galling
3) сильный, резкий;
мучительный;
ожесточенный и т. п. (отмеченный интенсивностью чувств) bitter death ≈ мучительная смерть bitter partisan ≈ фанатичный сторонник bitter enemies ≈ злейший враг
4) резкий, сильный (обыкн. о морозе, промозглой погоде и т. п.)
5) горький, сильный (выражающий сильное горе, глубокое сожаление и т. п.) bitter tears ≈ горькие слезы bitter words of reproach ≈ горькие слова упрека ∙ that which is bitter to endure may be sweet to remember ≈ иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать
2. нареч.
1) горько;
резко, сильно и т. п. (см. прилагательное bitter) He complained bitterly of the Italians. ≈ Он резко осуждал итальянцев. It came on to rain bitterly, - a cold piercing February rain. ≈ Разразился ужасный ливень - холодный, пронизывающий февральский ливень. Syn: bitterly
2) (употребляется для усиления прилагательного) очень, ужасно it was bitter cold ≈ было очень холодно
3. сущ.
1) горечь( в прямом и перен. смысле) Syn: bitterness
2) обыкн. мн. горькое лекарство
3) брит. горькое охмеленное пивогорькое пиво горькое лекарство горечь > to take the * with the sweet в жизни всякое бывает горький - * taste горький привкус горький, мучительный - the * truth горькая истина - * monent горькая минута - * feeling горькое чувство - * disappointment горькое разочарование - * hardships тяжелые лишения - * tears горькие слезы - * grief сильное горе - * poverty ужасная нищета - * lesson жестокий урок - * hatred жгучая ненависть - * remark горькие слова - to be * about smth. злобствовать по поводу чего-л;
быть в обиде на что-л сильный, резкий - * cold страшный холод;
сильный мороз злой, ожесточенный - * еnemy злейший враг > * as gall, * as wormwood горький как полынь (устаревшее) (диалектизм) горько (эмоционально-усилительно) очень, ужасно - it was * cold стояли ужасные холода, был сильный мороз горчить делать горьким (морское) шлаг на битенгеbitter горечь ~ горький, мучительный ~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь ~ горько ~ горькое пиво ~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать ~ резкий;
сильный (о ветре) ~ резкий (о словах) ;
едкий( о замечании) ~ резко, жестоко ~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать~ salt мед. горькая соль~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать -
5 express
1. [ıkʹspres] n1. экспресс (поезд, автобус и т. п.)2. нарочный, курьер, посыльный3. срочное письмо; срочное почтовое отправление4. амер.1) срочная пересылка (товаров, денег); срочная пересылка через транспортную конторуto send by express - отправить с посыльным /через транспортную контору/
2) транспортная контора (тж. express company)5. воен. винтовка с повышенной начальной скоростью пули (тж. express rifle)2. [ıkʹspres] a1. 1) определённый, точно выраженный; ясный, недвусмысленныйexpress command - точное /ясное/ приказание
2) арх. точный, верный, не приблизительныйexpress image of a person - точная копия кого-л.; ≅ как две капли воды похожий на кого-л.
2. специальный; нарочитыйhe came with this express purpose on - приехал специально с этой целью, только для этой цели он и приехал
there was an express stipulation to the effect that... - было специально оговорено, что...
3. срочный, спешный; экстренныйexpress delivery - срочная доставка, доставка с нарочным (в Англии - почтой, в США - через транспортную контору)
express train - курьерский поезд, экспресс
express services - спец. срочные виды работ
4. скоростнойexpress bullet - воен. экспрессивная пуля, облегчённая пуля с повышенной скоростью
express rifle - воен. винтовка с повышенной начальной скоростью пули
3. [ıkʹspres] adv♢
express powers - полномочия центральной исполнительной власти, специально оговорённые в конституции США1. срочно, спешно; экстренно; экспрессом; с нарочнымto send smth. express - отправить что-л. с нарочным /с посыльным/
to travel express - ехать курьерским поездом /экспрессом/
2. редк. специально, нарочно4. [ıkʹspres] vhe came here express to visit his old friends - он приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьями
1. 1) выражатьto express one's opinion - выразить /высказать/ своё мнение
I cannot express to you how grateful I am - не могу выразить, как я вам благодарен
to express one's sympathy [deep regret] at the untimely death of... - выразить сочувствие [глубокое сожаление] по поводу безвременной кончины...
2) отражать, выражатьhis face expressed sorrow - на его лице отразилась печаль, лицо его было печально
2. refl1) выражать себя, свою личность ( в художественном произведении)2) высказываться, выражать свои мыслиto express oneself on smth. - высказаться по поводу чего-л.
3. изображать, символизировать; отражать4. 1) отправлять срочной почтой, с нарочным ( почтовым)2) амер. отправлять через транспортную контору5. ехать экспрессом, курьерским поездом6. 1) выжиматьto express the juice from an apple, to express an apple - выжимать сок из яблока
2) исторгатьthe false evidence was expressed by torture - это ложное свидетельство было получено под пыткой
-
6 deep regret
Деловая лексика: глубокое сожаление -
7 express (one's) deep regret
Макаров: выразить глубокое сожалениеУниверсальный англо-русский словарь > express (one's) deep regret
-
8 express deep regret at the untimely death of
Универсальный англо-русский словарь > express deep regret at the untimely death of
-
9 keen regret
Общая лексика: глубокое сожаление -
10 record (one's) deep regret
Общая лексика: выражать глубокое сожалениеУниверсальный англо-русский словарь > record (one's) deep regret
-
11 express deep regret
Макаров: (one's) выразить глубокое сожаление -
12 record deep regret
Общая лексика: (one's) выражать глубокое сожаление -
13 deep regret
= profound regret глубокое сожаление -
14 to feel deep regret
to feel (to express) deep regret чувствовать (выражать) глубокое сожалениеEnglish-Russian combinatory dictionary > to feel deep regret
-
15 much to our regret
-
16 sorrow
ˈsɔrəu
1. сущ.
1) горе, печаль, скорбь (at) to alleviate smb.'s sorrow ≈ облегчать чье-л. горе to cause sorrow ≈ причинять горе to express, show sorrow ≈ выказывать горе, печаль to feel deep sorrow at the death of a friend ≈ глубоко печалиться смерти друга deep, inexpressible, profound sorrow ≈ глубокое, невыразимое горе personal sorrow ≈ личное горе to smb.'s sorrow ≈ к моей скорби To my great sorrow I never saw them again. ≈ К своему превеликому горю, я никогда их больше не видел. Syn: grief, business
2) грусть, сожаление to express sorrow at/for smth. ≈ выразить сожаление по поводу чего-л. Syn: sadness, grief ∙ the Man of Sorrows библ. ≈ Христос
2. гл. горевать, печалиться, скорбеть Two years later she was still sorrowing over her dead son. ≈ Даже через два года она скорбела по своему умершему сыну. Syn: grieve горе, печаль, скорбь;
тоска, грусть - public * всенародная скорбь - a look of * печальный взгляд - to be a * to smb. причинять горе кому-либо - to yield to * предаваться скорби - to cause a great deal of * to smb. причинить огромное горе кому-либо - he still nurses his * for his wife's death он все еще не может оправиться после смерти жены - * on you! будь ты проклят! - more in * than in anger (Shakespeare) скорей с тоской, чем с гневом - I say this more in * than in anger я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает сожаление, жалость - to express * at smth. выразить сожаление по поводу чего-либо - to feel * for smb., smth. сожалеть о ком-либо, о чем-либо - I learned, to my *, that... к сожалению, я узнал, что... муки;
страдания - the Man of Sorrows (библеизм) Христос неприятности, невзгоды, тяжелые переживания слезы жалоба, стенание горевать, скорбить, печалиться, сожалеть - to * for smb. убиваться о ком-либо;
жалеть кого-либо - to * over one's hard fate оплакивать свою горькую судьбу ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос ~ печаль, горе, скорбь;
to feel sorrow испытывать печаль ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос sorrow горевать, скорбеть, печалиться ~ печаль, горе, скорбь;
to feel sorrow испытывать печаль ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос -
17 remorse
rɪˈmɔ:s сущ.
1) угрызение совести;
раскаяние;
сожаление to display, show remorse ≈ раскаиваться to express, feel remorse ≈ раскаиваться bitter, deep, profound remorse ≈ горькое, глубокое раскаяние feeling of remorse ≈ чувство раскаяния twinge of remorse ≈ приступ раскаяния without remorse ≈ безжалостно, беспощадно, бессердечно Syn: pity, compassion угрызения совести;
раскаяние - a feeling /a twinge/ of * чувство раскаяния, угрызения совести - biting * мучительные угрызения совести - to feel /to be smitten with/ * испытывать угрызения совести (устаревшее) жалость, сострадание - without * безжалостно, беспощадно, бессердечно remorse сожаление, жалость;
without remorse безжалостно, беспощадно, бессердечно ~ угрызение совести;
раскаяние remorse сожаление, жалость;
without remorse безжалостно, беспощадно, бессердечно -
18 sorrow
['sɔrəu] 1. сущ.1) горе, печаль, скорбьdeep / inexpressible / profound sorrow — глубокое, невыразимое горе
to my sorrow — к моему сожалению, огорчению
to alleviate smb.'s sorrow — облегчать чьё-л. горе
To my great sorrow I never saw them again. — К моему великому огорчению, я никогда их больше не видел.
Syn:2) грусть, сожалениеto express sorrow at / for smth. — выразить сожаление по поводу чего-л.
Syn:3) ( sorrows) муки, страдания2. гл.the Man of Sorrows — библ. Муж скорбей, Христос
горевать, печалиться, скорбетьTwo years later she was still sorrowing over her dead son. — Прошло два года, а она по-прежнему скорбела по своему умершему сыну.
Syn: -
19 remorse
[rɪ'mɔːs]сущ.угрызения совести; раскаяние; сожалениеbitter / deep / profound remorse — горькое, глубокое раскаяние
without remorse — безжалостно, беспощадно, бессердечно
Syn:
См. также в других словарях:
глубокое — • глубокое безмолвие • глубокое безразличие • глубокое благоговение • глубокое влечение • глубокое влияние • глубокое внимание • глубокое воздействие • глубокое возмущение • глубокое волнение • глубокое восхищение • глубокое впечатление •… … Словарь русской идиоматики
сожаление — • безграничное сожаление • большое сожаление • великое сожаление • глубокое сожаление • горькое сожаление • крайнее сожаление • огромное сожаление … Словарь русской идиоматики
сожаление — Безумное, бесплодное, бесполезное, великое, глубокое, горькое, грустное, деланное, досадное, жгучее, запоздалое, затаенное, искреннее, крайнее, лживое, лицемерное, мучительное, напрасное, напускное, невольное, неподдельное, нестерпимое, острое,… … Словарь эпитетов
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Проблема принадлежности южных Курильских островов — Спорные острова с российскими и японскими названиями Проблема принадлежности южных Курильских островов (яп. 北方領土問題 Хоппо: рё:до … Википедия
ИОАНН ПАВЕЛ II — К. Войтыла с родителями. Фотография. Нач. 20 х гг. XX в. К. Войтыла с родителями. Фотография. Нач. 20 х гг. XX в. (18.05.1920, Вадовице, близ Кракова, Польша 2.04.2005, Ватикан; до избрания папой Кароль Юзеф Войтыла), папа Римский (с 16 окт.… … Православная энциклопедия
Ленин, Владимир Ильич — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Запрос «Ленин» перенаправляется сюда; см. также другие значения … Википедия
Потемкин, Алексей Иванович — (умер 1 декабря 1895 года в Москве) управляющий Московской казенной палатой, действительный статский советник. Некролог 1 декабря скончался управляющий Московской казенной палатой действительный статский советник Алексей Иванович Потемкин, 52 лет … Большая биографическая энциклопедия
Еропкина, Наталия Алексеевна — (урожденная Смирнова; умерла 14 июля 1896 года в Твери) основательница председатель Тверского Благотворительного Общества Поощрения Женского Труда. Некролог 14 июля в городе Твери скончалась после продолжительной, тяжкой болезни вдова генерал… … Большая биографическая энциклопедия
ПЕКИНСКИЕ ДОГОВОРЫ 1860 — серия неравноправных договоров, навязанных Китаю Англией, Францией и Россией в результате англо франко китайской войны в 1859 60; с китайской стороны были подписаны принцем Гуном, а со стороны держав соответственными посланниками. В июне 1859… … Дипломатический словарь
Горбачёв, Михаил Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Горбачёв. Михаил Сергеевич Горбачёв … Википедия